Những Idioms thường dùng trong tiếng Anh
Idioms vô cùng quan trọng, chúng giúp cho người học tiếng Anh nắm được những ý nghĩa của những câu nói hay giúp người học nói tiếng Anh một cách tự nhiên nhất và hay nhất.
Nhưng Idioms là một trong những loại tiếng Anh khó học nhất mà chúng ta cần chú ý. Những Idioms thường dùng trong tiếng Anh sau đây sẽ giúp các bạn có được những Idioms đơn giản và dễ dàng áp dụng trong giao tiếp tiếng Anh và trong các bài viết cũng như trong kỳ thi năng lực tiếng Anh của mình. Hãy cùng học những Idioms quan trọng này nhé!
- Thành ngữ tiếng Anh liên quan đến money
- Học thành ngữ tiếng Anh qua từ laugh
- Học thành ngữ tiếng Anh chỉ sự may rủi
Những Idioms thường dùng trong tiếng Anh
Những Idioms này rất thường hay được sử dụng và chúng được sử dụng trong giao tiếp khá nhiều của người Anh. Các bạn hãy chú ý và ghi nhớ để học tiếng Anh hiệu quả nhất nhé!
- When in the Rome, do as the Romans do
Nhập gia tuỳ tục
- Fire is a good servant but a bad master
Đừng đùa với lửa
- The grass is always greener on the other side of the fence'
Đứng núi này trông núi nọ
- When in the Rome, do as the Romans do
Nhập gia tuỳ tục
- Old friends and old wine are best
Bạn cũ bạn tốt , rượu cũ rượu ngon
- A picture is worth a thousand words
Nói có sách, mách có chứng
- Actions speak louder than words
Làm hay hơn nói
- Behind every great man, there is a great woman
Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn
- He who laughs today may weep tomorrow
Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.
- Man proposes, God disposes
Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
- One good turn deserves another
Ở hiền gặp lành
- A rolling stone gathers no moss
Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen
- A miss is as good as a mile
Sai một ly đi một dặm
- A flow will have an ebb
Sông có khúc người có lúc
- Diligence is the mother of good fortune
Có công mài sắt có ngày nên kim
- Love is blind
Yêu nhau quá đỗi nên mê, tỉnh ra mới biết kẻ chê người cười
- A bad compromise is better than a good lawsuit
Dĩ hòa vi quí
- Great minds think alike
Chí lớn thường gặp nhau
- You scratch my back and i'll scratch yours
Có qua có lại mới toại lòng nhau
- A good wife makes a good husband
Vợ khôn ngoan làm quan cho chồng
- Grasp all, lose all
Tham thì thâm
- A blessing in disguise
Trong cái rủi có cái may
- Whe-re there's life, there's hope
Còn nước còn tát
- Birds of a feather flock together
Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
- Necessity is the mother of invention
Cái khó ló cái khôn
- One scabby sheep is enough to spoil the whole flock
Con sâu làm rầu nồi canh
- Together we can change the world
Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao
- Every cloud has a silver lining
Trong họa có phúc
- Send the fox to mind the geese
Giao trứng cho ác
- As poor as a church mouse
Nghèo rớt mồng tơi
- To be on cloud nine
Hạnh phúc như ở trên mây
- A bad begining makes a good ending
Đầu xuôi, đuôi lọt
- There's no smoke without fire
Không có lửa sao có khói
- Love me, love my dog.
Yêu người yêu cả đường đi, ghét người ghét cả tông ti họ hàng
- It is the first step that costs
Vạn sự khởi đầu nan
- A friend in need is a friend indeed
Gian nan mới hiểu lòng người
- Rats desert a falling house
Cháy nhà mới ra mặt chuột
- Tit For Tat
Ăn miếng trả miếng
- Opportunities are hard to seize
Thời qua đi, cơ hội khó tìm
- New one in, old one out
Có mới, nới cũ
- Ring out the old, ring in the new
Tống cựu nghênh tân
- A bird in the hand is worth two in the bush
Thà rằng được sẻ trên tay, còn hơn được hứa trên mây hạc vàng
- Whe-re there is a will, there is a way
Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường
- In times of prosperity friends will be plenty, in times of adversity not one in twenty
Giàu sang nhiều kẻ tới nhà, khó khăn nên nỗi ruột rà xa nha
- Don't count your chickens before they hatch
Đếm cua trong lỗ
- Make hay while the sun shines
Việc hôm nay chớ để ngày mai
- Handsome is as handsome does
Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
- Bitter pills may have blessed effects
Thuốc đắng dã tật
- Courtesy costs nothing
Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau
- Cleanliness is next to godliness
Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm
- Cut your coat according to your cloth
Liệu cơm gắp mắm
- Cross the stream whe-re it is shallowest
Làm người phải đắn phải đo, phải cân nặng nhẹ phải dò nông sâu
- Love me little, love me long
Càng thắm thì càng chóng phai, thoang thoảng hoa nhài càng đượm thơm lâu
- Nightingales will not sing in a case
Thà làm chim sẻ trên cành, còn hơn sống kiếp hoàng oanh trong lồng
- Never say die
Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo
- Constant dripping wears away stone
Nước chảy đá mòn
- Men make houses, women make homes
Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
- The proof of the pudding is in the eating
Đường dài mới biết ngựa hay
- So many men, so many minds
Chín người, mười ý
- Fine words butter no parsnips
Có thực mới vực được đạo
- Too many cooks spoil the broth
Lắm thầy nhiều ma
- Carry coals to Newcastle
Chở củi về rừng
- Nothing ventured, nothing gained
Phi thương bất phú
- Still waters run deep
Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi
- Make your enemy your friend
Hóa thù thành bạn
- Stronger by rice, daring by money
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
- Words must be weighed, not counted
Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói
- Never do things by halves
Ăn đến nơi, làm đến chốn
- Fire proves gold, adversity proves men
Lửa thử vàng, gian nan thử sức
- Live on the fat of the land
Ngồi mát ăn bát vàng
- Empty barrels make the most noise
Thùng rỗng kêu to
- Words are but Wind
Lời nói gió bay
- Make a mountain out of a molehill
Việc bé xé to
- When the blood sheds, the heart aches
Máu chảy, ruột mềm
- Every Jack has his Jill
Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy
- More haste, less speed
Giục tốc bất đạt
- Don't let the fox guard the hen house
Giao trứng cho ác
- Beauty dies and fades away
Cái nết đánh chết cái đẹp
- The higher you climb, the greater you fall
Trèo cao té đau
- The higher you climb, the greater you fall
Trèo cao té đau
- Walls have ears
Tai vách mạch rừng
- Silence is golden
Im lặng là vàng
- He who excuses himself, accuses himself
Có tật giật mình
- So much to do, so little done
Lực bất tòng tâm
- Prevention is better than cure
Phòng bệnh hơn chữa bệnh
- Beating around the bush
Vòng vo tam quốc
- Don't trouble trouble till trouble troubles you
Sinh sự, sự sinh
- United we stand, divided we fall
Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết
- A fault confessed is half redressed
Biết nhận lỗi là sửa được lỗi
- Calamity is man's true touchstone
Vô hoạn nạn bất anh hùng
- A word is enough to a wise
Người khôn nói ít hiểu nhiều
- Every little helps
Góp gió thành bão
- Diamond cut diamond
Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
- No bees, no honey; no work, no money
Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ
- A penny saved, a penny gained
Đồng tiền tiết kiệm là đồng tiền kiếm được
- In for a penny, in for a pound
Được voi đòi tiên
- Everything is good in its season
Măng mọc có lứa, người ta có thì
- Adversity brings wisdom
Cái khó ló cái khôn
- Look before you leap
Cẩn tắc vô ưu
- A rolling stone gathers no moss
Một nghề thì sống, đống nghề thì chết
- Poverty parts friendsm
Giàu sang lắm kẻ lại nhà, khó nằm giữa chợ chẳng ma nào tì
- Too much knowledge makes the head bald
Biết nhiều chóng già
- Ill-gotten, ill-spent
Của thiên, trả địa
- Easy come, easy go
Dễ được, dễ mất
- It is the first step that counts
Vạn sự khởi đầu nan
- A flow will have an ebb
Sông có khúc, người có lúc
- Words are but Wind
Lời nói gió bay
- Empty vessels make most sound
Thùng rỗng kêu to
- Fire proves gold, adversity proves men
Lửa thử vàng, gian nan thử sức
- Stronger by rice, daring by money
Mạnh vì gạo, bạo vì tiền
- Lucky at cards, unlucky in love
Đen tình, đỏ bạc
- Speech is silver, but silence is golden
Lời nói là bạc, im lặng là vàng
- We reap as we sow
Bụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão
- Laughter is the best medicine
Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
- Neck or nothing
Không vào hang cọp sao bắt được cọp con
- A clean hand wants no washing
Cây ngay không sợ chết đứng
- An eye for an eye, a tooth for a tooth
Gậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
- Make hay while the sun shines
Việc hôm nay chớ để ngày mai
- Blood is thicker than water
Một giọt máu đào hơn ao nước lã
Những Idioms này các bạn hãy cố gắng nhớ và áp dụng vào học tiếng Anh của mình nhé. Chúc các bạn học tiếng Anh hiệu quả!